+38(096)355-29-29
RIDMI
Відповідаємо на дзвінки

Пн-ПТ: 10:00-18:00
Сб-Нд: Вихідний

Адреса
Київ, вул. Велика Васильківська 74, офіс 10

Пекін VS Бейдзін.. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови Надія Кірносова, Наталія Цісар

Код: 19684-1
Є в наявності
90

Характеристики Пекін VS Бейдзін.. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови

Підзаголовок
Проєкт української практичної транскрипції китайської мови
Видавництво
Сафран
Мова
Украинский
Формат
epub, pdf, mobi
Дата видання
2023
К-ть сторінок
128
EAN-13
9786178209032
ISBN
9786178209032
Розділ
Мова та мовознавство / Мовознавство / Фонетика, фонологія

ОписПекін VS Бейдзін.. Проєкт української практичної транскрипції китайської мови

Це перше в Україні навчально-довідкове видання, що присвячене питанням транскрипції китайських власних назв та реалій українською мовою. Тут вміщено нову систему транскрипції китайських слів українською мовою, а також представлені перші кроки по унормуванню правопису запозичень із китайської мови в українську - питання про те, що писати разом, а що окремо, що відмінювати, а що - ні, в якому роді сприймати китайськомовні запозичення тощо.

У посібнику можна прочитати коротку історію стосунків китайської мови й алфавітного письма, зокрема кирилиці. У новому світлі згадано про умовність використання букв для позначення звуків та звукових ефектів, що нашаровуються на них. Також можна дізнатися про особливі характеристики звукового потоку китайської мови, і про те, як можна відтворити їх в українській мові (і чи можливо це взагалі в окремих випадках), які способи будуть найбільш відповідними для цього і чому.

Посібник затверджений Вченою радою Інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка.

Сходознавче видавництво «Сафран» від початку свого заснування використовує у власних виданнях українську практичну транскрипцію китайської мови Кірносової - Цісар.

Ще...Згорнути
Доступні знижки
Jurkniga 40% 40%
Книжковий інтернет-магазин Електронні книжки