Фрагмент перекладу «A Christmas Carol»
Завантажити ePUB
“God bless you, merry gentleman! May nothing you dismay!”
«Боже вас благослови, веселії панове! Хай ніщо вас не засмучує!»
Scrooge seized the ruler with such energy of action, that the singer fled in terror, leaving the keyhole to the fog and even more congenial frost.
Скрудж так енергійно схопив лінійку, що співець втік у жаху, лишивши ключарку туманові й ще ріднішому морозові.
At length the hour of shutting up the counting-house arrived. With an ill-will Scrooge dismounted from his stool, and tacitly admitted the fact to the expectant clerk in the Tank, who instantly snuffed his candle out, and put on his hat.
Нарешті настала година зачиняти контору. Скрудж з неохотою зліз зі свого стільця й мовчки визнав це перед писарем у комірчині, який миттю загасив свічку й одягнув капелюха.
“You’ll want all day to-morrow, I suppose?” said Scrooge.
— Вам, певно, завтра потрібен увесь день? — сказав Скрудж.
“If quite convenient, sir.”
— Якщо це цілком зручно, сер.
“It’s not convenient,” said Scrooge, “and it’s not fair. If I was to stop half-a-crown for it, you’d think yourself ill-used, I’ll be bound?”
— Це не зручно, — сказав Скрудж, — і не чесно. Якби я зняв із вас півкрони за цей день, ви би вважали, що з вами вчинили несправедливо, так?
Завантажити ePUB