Завантажити ePUB
Приклад перекладу Pollyanna
Miss Polly Harrington entered her kitchen a little hurriedly this June morning.
Miss Polly did not usually make hurried movements; she specially prided herself on her repose of manner.
But to-day she was hurrying—actually hurrying.
Цього червневого ранку міс Поллі Гаррінґтон трохи поспішно увійшла до своєї кухні.
Зазвичай міс Поллі не робила поспішних рухів; вона особливо пишалася своєю спокійною манерою поведінки.
Але сьогодні вона поспішала — справді поспішала.
Nancy, washing dishes at the sink, looked up in surprise.
Nancy had been working in Miss Polly's kitchen only two months, but already she knew that her mistress did not usually hurry.
Ненсі, яка мила посуд у раковині, здивовано підвела голову.
Ненсі працювала на кухні міс Поллі лише два місяці, але вже знала що її господиня зазвичай не поспішає.
“Nancy!”
— Ненсі!
“Yes, ma'am.” Nancy answered cheerfully, but she still continued wiping the pitcher in her hand.
— Так, пані, — весело відповіла Ненсі, продовжуючи витирати глечик у руці.
“Nancy,”—Miss Polly's voice was very stern now—“when I'm talking to you, I wish you to stop your work and listen to what I have to say.”
— Ненсі, — голос міс Поллі тепер був дуже суворим, — коли я з тобою розмовляю, я хочу, щоб ти припинила свою роботу і слухала те, що я маю сказати.
Nancy flushed miserably. She set the pitcher down at once, with the cloth still about it, thereby nearly tipping it over—which did not add to her composure.
Ненсі почервоніла від сорому. Вона відразу ж поставила глечик, не знявши з нього серветку, через що ледь не перекинула його, що не додало їй спокою.
“Yes, ma'am; I will, ma'am,” she stammered, righting the pitcher, and turning hastily.
“I was only keepin' on with my work 'cause you specially told me this mornin' ter hurry with my dishes, ye know.”
— Так, пані, я так і зроблю, — заїкаючись, відповіла вона, вирівнюючи глечик і поспішно обертаючись.
— Я просто продовжувала свою роботу, бо ви сьогодні вранці спеціально сказали мені поквапитися з посудом, ви ж знаєте.
Her mistress frowned.
Її господиня нахмурилася.
“That will do, Nancy. I did not ask for explanations. I asked for your attention.”
— Досить, Ненсі. Я не просила пояснень. Я просила твоєї уваги.
Завантажити ePUB